Язык и коммуникации

Обучение выразительному чтению художественной прозы на занятиях по иностранному языку

В учебниках по иностранному языку нередко в качестве текста встречаются отрывки из художественных произведений, для отработки прочтения которых требуется иной подход, чем к текстам других жанров. Формирование умения выразительно прочесть отрывок художественной прозы с известной долей артистизма, несомненно, должно являться составной частью занятий по иностранному языку на продвинутом этапе обучения.                ‘

Опыт показывает, что овладение основными техническими приемами художественного чтения вполне доступно студентам третьего семестра неязыковых вузов, если обучение его элементам начать уже со второго семестра. Выразительное чтение художественных произведении привлекает студентов своей эстетической стороной, выступающей в роли мотивирующего фактора. “Артистизм не только не противоречит методике, но и делает ее более действенной».№

Однако предпринимаемые студентами попытки передать образно-эмоциональное содержание читаемого текста заканчиваются часто неудачей: текст звучит неестественно, поскольку в чтение привносится интонация родного языка. Большинство студентов, чувствуя неестественность такого чтения, предпочитают читать монотонно. Это свидетельствует о недостаточной разработанности данной методической проблемы, столь важной для общения на иностранном языке как в сфере профессиональной коммуникации, так и в повседневном общении.

И.А. Зимняя относит выразительное чтение к особым подвидам речевой деятельности. Как вид речевой деятельности оно характеризуется «внутренним способом формирования и формулирования мысли» Л Действительно, чтение, согласно своему основному функциональному назначению, характеризуется внутренней переработкой информации «для себя». Однако мы часто прибегаем к чтению «для других», т.е. вслух. Иногда бывает, мы читаем вслух и для себя, выступая при этом как бы в двух ролях: чтеца и слушателя. Чтение вслух можно отнести к так называемым «вторичным» видам речевой деятельности, поскольку оно основывается на предварительном приеме и внутренней переработке информации, т.е. «чтение про себя».

Какие же тексты и отрывки из художественных произведений следует привлекать для отработки выразительного чтения?

  1. Отбору 110длежат фрагменты из наиболее известных произведений крупных жанров (романов). Это дает возможность «вжиться» в текст и лучше понимать назначение и место читаемого фрагмента.
  2. Фрагменты должны быть взяты из художественных произведении, написанных признанными мастерами слова.
  3. Фрагменты должны быть легко читаемыми вслух.
  4. Фрагменты, по словам Л.В. Щербы, следует отбирать из художественно нагруженных эпизодов романа, а не из так называемого «упаковочного материала».

Минимум умений, подлежащих овладению для передачи образно-эмоциональной информации, составляют: умение употреблять при чтении разные степени фразового ударения — эмфатическое, полное, частичное; умение варьировать темпом речи; умение пользоваться паузой как средством выразительности; умение пользоваться различными видами терминальных тонов и шкал, произвольным варьированием высотным уровнем и диапазоном голоса.

Работа над выразительным чтением начинается, как правило, с предваряющего семантико-стилистического анализа фрагмента произведения. В результате анализа необходимо определить главную задачу чтения, общий эмоциональный эффект, который необходимо передать слушателям. Если анализируется относительно большой текст (1-2 страницы), то для выразительного чтения выбираются приблизительно до 20-30 строк.

В содержание первого этапа работы над выразительным чтением входит, в идеальном случае, аудирование части фрагмента, если имеется его запись, с последующим анализом просодических средств, при помощи которых чтец доносит до слушателей образно-эмоциональную информацию. Второй этап — это осознанная иммитация образцового чтения. Третий этап — проверка и правка читаемого фрагмента произведения. Четвертый этап включает самостоятельную подготовку выразительного чтения следующей части текста того же фрагмента, уже проанализированного с точки зрения содержания, стиля и эмоционального эффекта.

После этого студентам дается задание самостоятельно подготовить для декламации следующий фрагмент в 20-30 строк из кульминации или развязки. Выполнение данного задания составляет пятый этап работы над выразительным чтением.

Цикл заданий повторяется затем в процессе обсуждения и анализа следующего текста (отрывка) из художественного произведения.

Очень важно планировать данный вид работы так, чтобы он не был окказиональным, что часто бывает в практике, а проводился бы систематически. Только такая работа может привести к желаемому результату.

Н.Г. Черепахин

Литература

  1. Прокофьев М.А. Инициатива, творчество, опыт /Учительская газета,10Л979.
  2. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.г 1976.С. 43,